All documents produced in the course of the project reflect the views only of the
authors, and the Commission cannot be held responsible for any use which may be made of the
information contained therein.
Organised by
Erasmushogeschool Brussel.
At the final conference in Brussels the main findings of the EUNoM project including policy
proposals and recommendations were presented. The basis for a consideration of the subsequent
elaboration of the network activities was established. The main dilemmas facing those within
Universities struggling with the rapid theoretical and applied changes that derive from
globalization and reflexive modernity were addressed. It was claimed that these are issues that no
single discipline can handle alone, and any future focus on multilingualism will be obliged to
extend beyond the boundaries of education and linguistics. These developments oblige a new
understanding of the nature of language, how it is anchored in society and how the various
institutions of higher education are forced to come to terms with these developments. The wider
context of the 2010 Lisbon strategy was borne in mind.
The final conference was hosted by
Maria Badia i Cutchet,
MEP
The two keynote speakers were:
Piet van de Craen,
Vrije Universiteit Brussel & European Language Council, BE who spoke on
“How
to become multilingual and stay healthy” and
Jeroen Darquennes,
Université de Namur,
BE, who spoke on
“
Societal multilingualism in a changing European Union: prospects and quandaries”.
There were five panel discussions following an introductory address on each of
the five EUNoM symposia
-
-
-
-
-
Report on EUNoM Symposium five:
“ICT,
e-Learning and languages” 14-15 May 2012, Universitat Oberta de Catalunya, Barcelona
(Catalunya, Spain) by
Daniel Cunliffe
, University of Glamorgan, Wales, UK, and
Miquel Strubell,
Universitat Oberta de Catalunya, ES
The
concluding
remarks were formulated by
Miquel Strubell,
EUNoM project coordinator, Universitat Oberta de Catalunya, ES.
***************************************************************************
SYMPOSIUM 5 in BARCELONA (Catalonia, Spain), 14-15 May 2012
The Universitat Oberta de Catalunya hosted a
EUNoM (European Universities
Network on Multilingualism) symposium on "E-Learning, ICT and Languages". It was offered
live in the language of the speakers (English or Catalan) through a videostreaming
service.
This symposium had the following rationale:
The internationalization of training and the economy, studying and working in Europe, require
greater mobility, flexibility and expertise. ICT can play a very important part in preparing for
this. The fields of transmission and storage capacity constantly improve; the development of
Learning Management Systems and of Authoring Systems can help increase learning performance.
E-learning can make language learning more effective and more efficient when the technical
platforms perform and when implemented contents and training systems are appropriately
adapted.
This symposium will discuss the key issues of technology-enhanced language and culture learning
and multilingualism. What are the educational, value-added dimensions of the available technology
and the methods based on this technology? How, for instance, can online communication or online
intercultural exchanges best be used for enhancing language learning and teaching? By analyzing
existing e-learning systems and their didactic implementation, it is hoped to define parameters to
evaluate them and to make recommendations: which technologies are complementary and could be
integrated, which training concepts can be adapted, which gaps still exist? The European Commission
could then define its core domains for further phases of the LLP.
The speakers and the titles of their papers are:
·
Linnar Viik (IT Kolledž on kaasaegne infotehnoloogia kõrgkool / Estonian
Information Technology College, Tallinn, EE):
Intercultural communication and ICT in the management of multicultural
organizations.
Full
paper (PDF)
·
Norbert Pachler (Institute of Education, University of London, England, UK):
Mobile-assisted language learning.
Presentation (PPT)
·
Tünde Dokus (Bölcsészettudományi Kar, Pázmány Péter Katolikus Egyetem /
Faculty of Humanities and Social Science, Pázmány Péter Catholic University, Piliscsaba, HU):
Information and Communication Technologies in Language Teaching.
Full
paper (PDF)
·
Cor van der Meer (Mercator Research Centre / Fryske Akademy, Ljouwert,
Fryslān, NL):
New Media for Multilingualism: Practice and Research Questions.
Full
paper (PDF)
·
Sònia Prats & Enric Serra (Universitat Autònoma de Barcelona, Catalonia,
ES):
Adapting to e-learning: The experience of the Language Service at the UAB.
Presentation (PPT)
·
Montse Vall-llovera & Maite Puigdevall (Universitat Oberta de Catalunya,
Barcelona, Catalonia, ES):
Multilingualism in distance learning: the case of the U.O.C. Some multilingual experiences
in the virtual classroom.
·
Anouk Gelan (Universiteit Hasselt / Hasselt University, BE): Intercultural
communication in the Meuse-Rhine Euregio.
Full
paper (PDF).
Presentation (PPT)
·
Melinda Dooly (Universitat Autònoma de Barcelona, Catalonia, ES):
I can even kite-surf!: Student-Teachers Engaged in 'Network Learning' / Puc fins i tot fer
kite-surf: Professorat en Formació Participen en 'Aprenentatge a la Xarxa'.
Full
paper (PDF)
·
Taija Swanström & Heidi Rontu (Teknillinen korkeakoulu / Aalto University
School of Science & Technology, FI):
Using Virtual Worlds in Language Learning.
Presentation (PPT)
·
Orsolya Hegedüs & Ildiko Pšenáková Univerzita Konštantína Filozofa v
Nitre / Constantine the Philosopher University, Nitra, SK):
Using ICT in foreign language training for future teachers in linguistically mixed areas /
Využitie IKT vo vyučovaní cudzích jazykov pre budúcich učiteľov na jazykovo zmiešanom území/Az IKT
lehetőségeinek felhasználása a leendő tanárok idegen nyelvi képzésében a nyelvileg vegyes
területeken.
Full
paper (PDF).
Presentation (PPT)
·
Tenesoya Pawlowsky (Digitalent / Clúster d'Indústries de la Llengua,
Catalonia, ES): «
Clústerlingua».
Full
paper CA /
EN (PDF)
·
Jochen Rehbein (Orta Doğu Teknik Üniversitesi / Middle East Technical
University, Ankara, TR):
Integration of computer-assisted linguistic analysis of authentic discourse into the
teaching of multilingualism.
Full
paper (PDF).
Presentation (PDF)
SYMPOSIUM SUMMING-UP AND CONCLUSIONS - Daniel Cunliffe (Department of Computing
and Mathematical Sciences Faculty of Advanced Technology, University of Glamorgan, Wales,
UK):
Full
paper (PDF)
The Symposium analysed the role of universities in an increasingly multilingual,
globalised and technological world, and in facing the challenge of adapting to ICT and equipping
students with appropriate tools. Academics from 14 countries, as well as representatives from local
language industries (44 participants), focused on language e-learning and how ICT can help overcome
linguistic and cultural barriers. Maria Badia, MEP, made a call for “investment in the
education-research-innovation triangle, as this is the catalyst for prosperity”, while rapporteur
Daniel Cunliffe invited everyone to “break down the current barriers” and to “stop seeing virtual
systems as not real”.
Press
communiqué
El Simposi va analitzar el rol de les universitats en un món cada cop més
multilingüe, globalitzada i tecnològica, que s'enfronten al repte d'adaptar a les TIC i dotar seus
alumnes de les eines adequades. Recercadors de 14 països, i representants de les indústries
lingüístiques catalanes (44 participants), es van centrat en l'aprenentatge virtual de llengües i
en com les TIC poden ajudar a trencar barreres lingüístiques i culturals. L'eurodiputada Maria
Badia va dir que cal “dedicar inversions al triangle educació-recerca-innovació perquè és el motor
de la prosperitat”, i el rapporteur Daniel Cunliffe va convidar a "trencar les barreres existents”
i a “deixar de pensar que els sistemes virtuals no són reals”.
Nota
de premsa
***************************************************************************
SYMPOSIUM 4 in BELFAST, NORTHERN IRELAND (UK) (14-15 November,
2011)
The Queen’s University Belfast hosted a
EUNoM (European Universities
Network on Multilingualism) symposium on
"Multilingualism in the knowledge economy: Labour markets revisited, and corporate social
responsibility".
This symposium had the following rationale:
Production in the industrial society relied on Taylorism and kept workers separate from one
another, but the knowledge economy (KE) is structured round the centrality of communication, thanks
to which knowledge is generated. Consequently, this topic will focus on the key relationship
between learning and the demands of an economy in which language is a central feature. The KE rests
firmly on the development of communities of practice, where shared meaning is central to knowledge
generation. There are also arguments about how working across languages and cultures is conducive
to the promotion of reflexive learning associated with integrating symbolic features of linguistic
diversity and how it relates to shared meaning. The role of the universities in the
operationalisation of Triple Helix-type partnerships in the emerging economy will be discussed,
given the varied experiences brought together.
The following papers were presented:
1. Glyn Williams (Centre for European Research, UK),
Language and Work in the Knowledge Economy.
Full
paper , pp. 2-15 (RTF).
2. Peeter Müürsepp (Tallinn University of Technology, Estonia, EE),
The Trilingual University and Knowledge Economy.
Full
paper , pp. 119-122 (RTF).
3. Finbarr Bradley (Smurfit Business School, UCD, IE),
Nurturing innovation: Language Diversity as Advantage.
Full
paper , full paper pp. 16-26 (RTF).
4. David Johnston (Queen’s University Belfast, UK),
Translation, Mobility and Public Policy.
Abstract ,
p. 27 (RTF).
5. Thomas Vogel (Europa-Universität Viadrina Frankfurt am Oder, DE),
Universities as Laboratories for Societal Multilingualism: Crossing Borders for a Global
Future.
Synthesis , pp. 28-32 (RTF).
6. Claudia Böttger (University of Applied Sciences, Hamburg, DE),
Knowledge Transfer and Multilingual Business Communication.
Full
paper , pp. 32-39 (RTF).
7. Karl Gudauner (Arbeitsförderungsinstitut / Institute for the Promotion of
Employment (AFI-IPL, Bozen/Bolzano, IT),
The effects of language skills on the job market and on firms in South
Tyrol.
Full
paper , pp. 39-62 (RTF).
8. Mairéad Nic Giolla Mhichíl (Fiontar, Dublin City University, IE),
Fiontar.
Full
paper , pp. 63-70 (RTF).
9. Josep-Maria Canyelles (Director, Responsabilitat Global, ES),
Linguistic Diversity within a Corporate Social Responsibility approach. Full
paper
(in
Catalan) (
in
English) (PDF).
10. David Gibson (Queen’s University Belfast, UK),
Is “ELVIS” the answer? Developing an excellent Enterprise Education system for language
students.
Full
paper (RTF).
11. François Grin (University of Geneva, CH),
Language economics: How to meet the analytical challenges of globalisation?
Abstract ,
pp. 70-71 (RTF).
12. Miquel Strubell (Universitat Oberta de Catalunya, ES),
Multilingualism and the Global Economy in Catalan firms.
Full
paper , pp. 72-95 (RTF).
13. René Jorna (Fryske Akademy / University of Gröningen, Netherlands, NL),
Knowledge, Knowledge Types and Sustainable Innovation: why the idea of a global economy is
disadvantageous for the objective of realizing multilingualism.
Full
paper , pp. 95-115 (RTF).
14. Teresa Tinsley (Independent Consultant, UK),
‘Languages for Jobs’ in the EU.
Synthesis ,
pp. 116-119 (RTF).
15. Sonja Novak-Lukanovič (University of Ljubljana, Slovenia, SI),
Language education and workplace.
Draft
paper (PDF).
16. Sarah Cartwright (Education Consultant, UK),
From Ivory Towers to the Workplace: New Paradigms confronting Old
Prejudice.
Abstract
, pp. 15-16 (RTF)
The fourth EUNoM Conference was held in Queen’s University Belfast, 14-15
November 2011, with the theme of
Multilingualism in the knowledge economy: Labour markets revisited, and corporate social
responsibility. The symposium focused on the role of universities in meeting the challenges of
the knowledge economy and how multilingualism can be developed. Sixteen papers were scheduled,
although only 15 were delivered due to illness in the family of one of the speakers. The role of
the universities in Triple Helix-type partnerships in the emerging economy was treated in papers
and open discussion, reflecting the varied experiences brought together in the 100 plus audience.
The new relationship between language, creativity and innovation was also common to several papers.
The pragmatic implementation of multilingualism in working life and in university education was
considered and central themes were the use of local and global languages and lingua franca
languages in different contexts.
HERE TO
ACCESS THE FILE CONTAINING NEARLY ALL OF THE ABOVE SPEAKERS' ABSTRACTS, OUTLINES and most of
the full PAPERS (in draft form).
***************************************************************************
SYMPOSIUM 3 IN KOPER / CAPODISTRIA (SLOVENIA) (June 20-21, 2011)
Programme
for the third symposium, "Managing multilingual and multiethnic
societies and institutions" (held in Koper, Slovenia on June 20-21 2011) .
Speakers’ abstracts
here.
Session 1: Multilingual policies in contact areas: gaps and issues of
national and international language policies at the local levels; demands in global scale and
responses, local dimension of language use
2.
Paola Fogar:
Multilingual policies, language use and plurilingual education in Friuli-Venezia Giulia:
projects and proposals
5.
Helen
Kesonen: Influence of Language Policy to the Local Languages. The Case of the Võru
Language
Session 2: Managing language diversity at work: global economy and local
dimension of language use
6.
Lid King:
New models for Multilingualism in Europe
9.
Sonja Novak Lukanovič:
The value of mastering languages in economy
Session 3: New spaces for language and identity. Multiple identities within
global vision of political, social and cultural cooperation. Migration and cooperation
11.
Tomasz Wicherkiewicz: New languages, new identities… Language policy and development of new
(?) ethnolects in Central Europe
12. Juliane House: English as a global lingua franca: A
Threat to Multilingualism?
SYMPOSIUM SUMMING-UP AND CONCLUSIONS - Dónall Ó Riágain.
Rapporteur's
summary
The symposium "Managing multilingual and multi-ethnic societies and institutions" dealt with
relations between the state, society and culture change, the interface between regional education
systems, regional and international business and administrative contexts. A European strategy for
multilingualism has met a large debate and a need of the multilingual and intercultural governance
model as well as the factors and terms of flexibility in its implementation in different
multilingual contexts has been envisaged.
The project partners and other invited experts presented scientific papers. The core themes
have been displayed:
The quality of multilingual policies in contact areas (Paolo Balboni),
New models for Multilingualism in Europe (Lid King),
New Spaces, Old Truths: Problematic Applications (Colin H. Williams). A variety of
themes were presented by the experts of the partner institutions. The panel of young
representatives of knowledge society
New spaces for identity discussed new ways of (re)structuring the role of language in
institutional and public practice. The rapporteur's summary and concluding remarks were given by
Dónall Ó Riagáin. The symposium was attended by 55 participants from 14 different
countries.
***************************************************************************
SYMPOSIUM 2 IN LJOUWERT / LEEUWARDEN (November 18-19, 2010)
Fryske Akademy and the Mercator Research Centre on Multilingualism and Language Learning
organized asnd hosted the symposium on "Higher education and research on multilingualism: challenge
or opportunity?" (held in Ljouwert on November 18-19, 2010).
ABSTRACTS
Topic 1: The relation between the regional and the global level. The possible
impact of universities / research on society with regard to multilingualism
Topic 2: The possible contribution of universities/EUNoM to language policy development
within Europe
Topic 3: The multilingual university: language policy at the level of the
institution
Other contributions
SYMPOSIUM SUMMING-UP AND CONCLUSIONS -
Paola Fogar (Centro Internazionale sul Plurilinguismo, Università degli Studi
di Udine)
Rapporteur's summary
A selection of abridged papers from this symposium (marked above with an *) has
been published in a special issue of the
European Journal of Language Policy
(Vol. 3, No. 2, 2011). For more information click
here
.
NEWS REPORT: Fruitful and lively discussions during EUNoM Symposium Leeuwarden
The relationship between universities / research on multilingualism and
globalisation and regionalisation, the new language policy and research agenda of the European
Union and multilingualism of institutions for higher education themselves. Those were the main
themes of the second EUNoM symposium, held in Ljouwert / Leeuwarden (The Netherlands) on 18 and 19
November 2010. It was the second symposium in a series of six of the European
EUNoM network.
Besides lectures, there was plenty of room for discussion, which led to interesting
conclusions, insights and also to new questions. Miquel Strubell pointed out that the importance of
language as a phenomenon (not necessarily multilingualism) is much greater nowadays, in the current
knowledge economy. Alastair Walker emphasized that Higher education can train people to convince
others, namely parents, functionaries, politicians, education authorities, teachers of the
importance of (the implementation of) multilingualism. Jeroen Darquennes (Namur U./ Namur,
Belgium), outlined the opportunities for multilingualism as a research theme within the eighth EU
Framework Programme (2014-2019): within the social sciences aimed at achieving the Lisbon goals. A
striking fact was mentioned by René Jorna: not English, Chinese or Spanish is biggest language in
the world, but JAVA and HTML. Heidi Rontu described the process of developing a language policy and
an implementation strategy for that policy for the bilingual Swedish-Finnish Aalto University.
Discussions in smaller groups provided more food for thought. One of the recurring issues was the
need for clear definitions, for instance: "What exactly do we mean with the term
multilingualism?"
The symposium was attended by 49 participants from 14 different countries.
Overall, the symposium was positively evaluated.
***************************************************************************
SYMPOSIUM 1 IN UDINE (Udine, September 7-8, 2010)
You can see the programme in
English and
Italian for
the first symposium, on "
Language teachers: Training for a New Paradigm" (held in Udine on September 7-8,
2010).
ABSTRACTS
1.
Prof Tullio di Mauro (Università "La Sapienza", Roma)
Le lingue dell' insegnamento: qualche nota preliminare
5. Dr Norman Pachler (Institute of Education, University of
London)
Preparing to Teach in Multilingual / Multicultural / Ethnically Diverse
Contexts.
***************************************************************************
EUNoM meeting in Barcelona (U.O.C., 7 September 2009)